Jak dlouho, než si budeš jistej, že za náma nejedou?
Koliko æe im trebati da shvate da ne idu za nama?
Nikdy bych si nepomyslel, že sem za náma pojedou.
Никад нисам мислио да ће нас пратити до овде.
Až to bude za náma rád bych to oslavil tím, že bych dal Montemu pěstí.
Kad se ovo završi voleo bih da proslavim bušenjem rupe u Montijevim grudima.
Třetí rota přichází za náma, koukej se po nich.
Treæi vod dolazi odpozadi, pa pazite na njih. Mogu li ja s tobom?
Jestli poběžíte za náma, vystřílíme vám mozky.
Ako nas sledite, razneæemo joj glavu.
Myslel jsem, že tohle už je za náma.
Mislio sa da smo van toga.
A co máme kurva dělat, až se za náma pustí?
A što æemo ako se zaleti prema nama?
Až bude tohle za náma a sem si jistej, že úspěšně... poletíme na Havajský ostrovy a tam se budu chechtat s váma všema.
Када се све ово заврши, а сигуран сам да хоће и то успешно... ићи ћемо на Хаваје, и смејаћемо се сви заједно.
Přeju si, aby to už bylo za náma.
Samo želim da se ovo završi.
Vždycky jsi za náma dolejzal, ale žárlil jsi, že jsme jiný než ty.
Šta je sa tobom? Gnjaviš nas od poèetka, hoæeš da nam budeš prijatelj... ali si suviše ljubomoran da bi to stvarno i bio.
Kluci za náma přišli, když už byla mrtvá.
Djeca su nam se obratila, ona je veæ bila mrtva.
Čím dřív ho Phoebe dostane, tím dřív to bude za náma.
Што пре Фиби сломи Чендлера то ће се пре све ово завршити.
Kdo by sem za náma dolů lezl, pane Frodo?
Tko će nas slijediti, g. Frodo?
Pojedeme napřed a ty tam za náma pak přijedeš.
Mi prvi a vi doðite kasnije.
super jo jo jsme doma všichni podívej kdo za náma přišel
Da li su deca ovde? Da, svi su tu. Vidi ko je došao.
Dělej, pojď, jsou hned za náma!
Brzo, mièi se, iza nas su!
Marshalle, nech všeho co děláš, naskoč do toho tvýho roztřepanýho křápu a přijeď za náma do Philly.
Маршале прекидај шта год да радиш, смести то твоје лењо дупе у кола и долази у Фили.
Tak celé to vyšetření, fungovalo to, tak si myslim...je to za náma, co?
Znaèi... ako cijela ta stvar s pregledom, ako to profunkcionira, tada pretpostavljam da smo mi gotovi, ha?
Dělej Jacku, ať už je to za náma.
Samo uradi to, Jack. Završimo sa ovim.
Hele, to už je za náma, ne?
Hej, zar nismo prešli preko toga?
Tak ať už je to za náma.
Znaš šta? Hajde da samo obavimo to!
Kdyby šel za náma nebo kdykoli odešel, zavolej mi.
Ако нас почне пратити, или чим оде одавде, назови ме.
Jestli za náma jde i po tom výprasku na tržišti, tak je tahle mapa pokladu skutečná!
Ako nas još uvek bude pratio nakon što smo ga isprašili na Pijaci, To znaèi da jo ovo stvarno mapa blaga!
Proč nejdeš za náma, lahodnýma, lahodnýma rybičkama?
Zašto ne doðeš ovdje i ne provedeš se malo s nama ukusnim, ukusnim ribama? Ukusnost!
Colin, jeden kluk, co bydlí za náma, má vlastní soupravu.
Kolin iz mog komšiluka ima svoj komplet.
Nemůžu tomu uvěřit, jdou za náma.
Nemo'š vjerovat, pa oni nas prate!
Nějaký stížnosti byly, obě strany udělaly chyby, ale je to za náma.
Kaèili smo se i pre, grešili smo svi, ali smo pregurali to.
Lowen potom přijde na to jak dál a tyhle sračky necháme za náma.
Lovenova æe da nam smisli sledeæi potez i ostavljamo sranja za nama.
Jel jste za náma a předjel nás...
Jurio si za nama i pretekao nas.
Lízo Johnson, našli jsme s Edgarem ten pirátský poklad, přijď za náma do jeskyně...
Lisa Džonson. Edgar i ja smo našli piratsko blago. Doði do nas u tajnu špilju.
Přijď za náma do tajné jeskyně, strávíme tam celé nedělní dopoledne.
Doði do nas u tajnu špilju. Provešæemo celo nedjeljno jutro...
Víš, kdo to za náma jede?
Znaš ko nas prati u tim kolima?
Přišel za náma a říkal, že ví, kdo ukradl naše zbraně, a kde jsou.
On je došao k nama, rekao je on znao tko uzeo oružje i gdje su bili.
Myslel jsem, že tohle všechno už je za náma, Dre.
Mislio sam da smo to davno rešili, Dre.
Co se stalo s "Nikoho nenecháme za náma"?
Šta je s onim sloganom "ne ostavljamo èoveka na cedilu"?
Tak to by byl blázen, kdyby plul za náma, ne?
Onda bi bio lud da nas prati ka njoj, zar ne?
Každýho, kdo za náma přijde na pláž, přijmeme zpátky do našich řad, jeho jméno vyškrtneme z týhle knížky a odpustíme mu, že zhřešil proti svejm bratrům.
Svaki èovek koji nas doèeka na plaži biæe primljen nazad, njegovo ime æe biti izbrisano iz knjige, a njegovi gresi protiv braæe æe biti oprošteni.
Dobře, jsem pro úplnou spolupráci, ale až tohle bude za náma... najdu si toho sráče kdo to udělal a zničím ho.
Ok, za saradnju sam meðu agencijama ali kada se ovo završi pronaæi æu ðubre koje je dalo slike i uništiti ga.
Ať už je to za náma.
Daj samo da završimo sa ovim.
0.66053915023804s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?